А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Керр Пег

Проклятия


 

Здесь выложена бесплатная электронная книга Проклятия автора, которого зовут Керр Пег. В библиотеке АКТИВНО БЕЗ ТВ вы можете скачать бесплатно книгу Проклятия в форматах RTF, TXT, FB2 и EPUB или же читать онлайн книгу Керр Пег - Проклятия без регистраци и без СМС.

Размер архива с книгой Проклятия = 11.88 KB

Проклятия - Керр Пег -> скачать бесплатно электронную книгу



ПРОКЛЯТИЯ

Я добралась до гостиницы на окраине города вскоре после заката.
Укрывшись в тени возле неосвещенной двери, я в нерешительности
остановилась, переминаясь с одной ноющей ноги на другую и глядя, как
конюхи чистят лошадей в гостиничной конюшне. До сих пор мое путешествие
было трудным: каждый закат означал ночевку в сыром стогу или на холодной
куче опавших листьев под деревом. Мне страстно хотелось снова выспаться в
теплой постели, сгодилась бы даже брошенная на пол охапка соломы. Осталось
у меня всего четыре медных пенни, но их должно было хватить. Если то, что
рассказали мне в последнем на пути городе, было правдой, конец моего
путешествия уже недалеко. Я нерешительно закусила губу. Наложенные на меня
чары вынуждали меня по возможности избегать людей, но можно и скрыть их
действие - хотя бы на одну ночь.
Проникший под плащ резкий порыв ледяного ветра бросил меня в дрожь, и
я решилась. Я пересекла двор, подошла ко входу и толкнула дверь. Она с
грохотом захлопнулась за моей спиной, вырванная из рук ветром. Я поморгала
и осмотрелась.
Я оказалась в общей комнате гостиницы, длинном низком зале,
потолочные балки которого были закопчены дымом бесчисленных свечей. В
дальнем конце пылал большой огонь, поближе к которому жалась группа темных
фигур, сидевших за столами на скамьях из положенных на козлы досок. Перед
каждым стояла большая кружка. Мимо меня торопливо пробежал человек с
подносом, полным грязных тарелок. - Погоди чуток, - бросил он через плечо.
Он шмыгнул в дверь кухни и быстро вернулся, вытирая грязные руки еще более
грязным фартуком.
- Добрый вечер, - довольно вежливо сказал он и поклонился. - Чем могу
услужить?
Я указала на свое горло и покачала головой.
Он озадаченно нахмурился.
- Не можете говорить? Так вы больны, леди?
Я снова покачала головой и склонила голову на сложенные ладони.
- Нужна постель на ночь? На сколько ночей?
Я подняла палец.
- У вас лошадь есть? Нет? Ну, хорошо... есть постель в отдельной
комнате на втором этаже. Комната маленькая, но теплая. Три пенни, включая
ужин. Показать вам вашу комнату? - Он повернулся, чтобы показать дорогу,
но я коснулась его рукава и остановила его. Он вопросительно посмотрел на
меня: - Да?
Я поманила его пальцем и подошла к камину. Выхватив из огня
обугленную палочку, я начертила на камне обугленным концом рунический
знак. Он вгляделся в него, скосив глаза.
- Это... ну-ка, ну-ка... это знак Недры. Той самой, которую называют
Владычицей Леса. - Он бросил на меня быстрый взгляд. - Так что?
Я развела руками и вопросительно пожала плечами.
- Что вы хотите о ней узнать?
Отчаявшись, я поднесла ладонь к бровям, словно затеняя глаза, и
повернула голову, обведя взглядом комнату.
- Хотите узнать, где она? - Он скривился и стер знак подошвой
башмака. - Я слыхал, будто она живет в пещере неподалеку. К ней надо идти
по тропе, что ответвляется через несколько лиг от юго-западной дороги в
том месте, где три большие красные скалы. По ней никто не ходит, потому
что Недра - фея. И если вы достаточно умны, то тоже держитесь от нее
подальше.
Я пожала плечами, а он задумчиво посмотрел на меня, словно сожалея о
том, что все мне рассказал. Я видела, что он сильно удивляется, почему я
путешествую в одиночестве, и непроизвольно взглянула на свой разорванный
плащ и покрытые пылью бриджи. Я уже давно не надевала юбок, потому что в
них путешествовать через лес просто глупо. На поясе у меня висел лишь
небольшой кинжал, годный разве что резать хлеб или сыр. Наверняка я
выглядела как легкая добыча для воров или еще кого похуже.
- Комната, как я уже говорил, стоит шесть пенни, - сказал он
неожиданно холодным тоном, явно переменившись после упоминания о
Владычице.
Я едва не начала протестовать, но сдержалась. Вместо этого я вынула
из мешочка на поясе четыре пенни и протянула руку, чтобы он их увидел.
Он покачал головой. - Или шесть, или ищите себе другое место для
ночлега.
Очень хорошо, подумала я. Мне очень не хотелось этого делать, но раз
уж я решила провести ночь под крышей, то менять решение не собиралась.
Поэтому я неохотно достала из заплечного мешка маленький мешочек, что дала
мне сестра Розалинда. Открыв его, я вытряхнула одну жемчужину и положила
ее на ладонь хозяина гостиницы. Я могла надеяться лишь на то, что
Розалинда меня поймет.
- Бож-же! - выдохнул он и поднес руку к огню, рассматривая жемчужину.
Двое, о чем-то негромко говорившие за соседним столом, подняли головы. Я
быстро опустила его руку вниз, заставив сжать пальцы вокруг драгоценности,
и показала на лестницу.
- Да, да... конечно, - возбужденно пробормотал он. - Сюда,
пожалуйста. Он взял со стола свечу и пошел, тяжело дыша, вперед по узкой
крутой лестнице. Пока мы не скрылись из виду, нас провожали взгляды
нескольких пар любопытных глаз.
Комната оказалась как раз напротив лестницы. Когда он распахнул
дверь, я увидела, что она чистая и удобная. Постель была застлана свежим
простынями, а край одеяла приглашающе откинут. Я положила свой небольшой
мешок возле стола и стула и расстегнула плащ.
Жемчужина совершенно изменила хозяина.
- Желаете спуститься вниз и поужинать? - льстиво спросил он.
Я покачала головой и показала на стол.
- Как вам будет угодно, - кивнул он. - Я пошлю мальчика зажечь в
комнате огонь и принести вам ужин и эль.
Вскоре пришел мальчик с подносом, поставил на стол хлеб, тушеное мясо
и разжег торф на каминной решетке. Когда он ушел, я пододвинула стул
поближе к огню и начала есть. Снизу до меня доносились песни и взрывы
смеха. Теперь, снова согревшись, я бы должна была почувствовать
удовлетворение, но на самом-то деле, подумала я, при звуках этого веселья
мое одиночество стало просто невозможно игнорировать. Добрая компания и
неторопливый разговор в придорожной гостинице - вещи нехитрые, но для меня
они навсегда останутся недоступными.
Допив остатки эля, я встала, распахнула ставни на окнах и выглянула
во двор. Затем прислонилась к подоконнику и некоторое время смотрела на
звезды. Нахлынувшее чувство одиночества заставило меня вспомнить о сестре
Розалинде, единственном на свете человеке, что любил меня. Когда наша
история стала известна всем (потому что скрыть ее было невозможно), люди
стали нашептывать про меня друг другу всякие гадости. Я тщеславна,
говорили они, и зла, и завидую удаче моей сестры.
Что ж, я-то знаю, что я не тщеславна. Я не считаю себя особо
красивой, н знаю, что Розалинда прекрасна. У меня темные волнистые волосы,
которыми некоторые восхищаются, а она изящная блондинка с такими синими
глазами, что в них утонет любая душа. И что бы кто ни говорил, я любила ее
всем сердцем. (Я услышала его голос, зазвучавший в моей голове. "Ты
ненавидишь ее, потому что я люблю ее больше, чем тебя, потому что она
красивее тебя". Я тряхнула головой и голос умолк.)
А если говорить о ревности... я достала мешочек, что она дала мне с
собой, и вытряхнула камни на ладонь. Поворошив их пальцем, я достала
рубин. В слабом звездном свете камень был синевато-черным, но я знала, что
он темно-красный, как рот Розалинды. ("Губы красные, как рубин" - Я
случайно услышала, как он говорил ей эти слова, а потом провел пальцем по
ее губам, и она отшатнулась. - "Созданы для поцелуев") Вздрогнув, я
положила рубин обратно и взяла что-то другое. Еще одну жемчужину.
Жемчужины - это слезы... неожиданно я почувствовала, что больше не могу
смотреть на камни и высыпала их обратно в мешочек. Заперев ставни и дверь
комнаты, я положила мешочек между грудями и улеглась в постель.
Огонь догорел. Шум внизу стал утихать, но я долго не могла уснуть, а
когда уснула, скользнула прямо в дурной сон.
Я обнаружила, что стою в лесу неподалеку от дома, на поляне возле
колодца. Там я увидела Недру, Владычицу Лесов. Она была одета так, какой я
уже ее видела - как богатая благородная женщина. "Достань мне немного воды
напиться, девочка".
И тогда я сказала то, что уже говорила, и ее ответные слова охватили
меня кольцом и обволокли ужасом, когда она произносила проклятие.
"Жестокосердная негодяйка, я накладываю на тебя эти чары"... И, услышав ее
слова, я закрыла рот рукой.
Но сон тут же сменился, и уже его рука зажимала мне рот, придавливая
меня книзу и раня губы о зубы. "Ни слова, - прошипел он мне в ухо. -
Попробуй только пикнуть".
Я сопротивлялась, отдирая державшие меня руки, и не смея произнести
его имени даже во сне. Мне нельзя произносить ни слова. И тут я резко
проснулась, покрытая холодным потом, и поняла, что борюсь с нависшим надо
мной темным силуэтом. Ледяные пальцы теребили завязки моей рубашки,
пытаясь нащупать... груди? Или мешочек Розалинды? Охваченная мучительным
страхом, я глубоко вдохнула и сильно впилась зубами в пальцы, зажимавшие
мне рот. Испустив сдавленный вопль, он отдернул руку, и я села, пылая от
ярости.
- Нет! Я не сделаю это лишь потому, что ты мне велишь!
Человек вскочил и прижался спиной к стене. От этого удара распахнулся
ставень. Квадрат лунного света осветил его лицо, и я узнала в нем одного
из мужчин, сидевших в общей комнате гостинице. Злоба на его лице
превратилась в ужас, когда он стряхнул с плеча змею.
Вокруг меня на постели извивались змеи и копошились жабы. Я накинула
на них покрывало.
- Кровь Господня! - выдохнул он, швыряя змею об стену. Он бросился к
окну и метнулся через подоконник, рухнув во двор. Я подбежала к окну и
успела заметить, как он с трудом поднялся и хромая побежал, скрывшись за
углом конюшни.
Вор, вероятно, не станет поднимать тревогу, но все же я не могла
рисковать. Схватив мешок, я перебросила через плечо его лямки, а потом
стянула с кровати покрывало и вытряхнула его в окно, давясь и отплевываясь
из-за отвратительного вкуса во рту. Змеи и жабы шлепнулись на землю и
стали расползаться и разбегаться во мраке. Я бросила на пол скомканное
покрывало и схватила плащ. Теперь с надеждой на спокойный ночной сон
придется распрощаться, подумала я, выйдя из комнаты и спускаясь на
цыпочках по лестнице.
Мне пришлось обмануть хозяина, но вскоре я смогла выскользнуть на
улицу. Я тут же побежала по дороге, и остановилась отдышаться и оглядеться
лишь вдали от города. Не было ни криков, ни звуков погони. Глубоко вдыхая,
чтобы успокоиться, я осмотрелась.
Хозяин говорил, что тропа к пещере Недры отходит от юго-западной
дороги. Было ясно, что спать в эту ночь уже не придется, к тому же меня
напугали сны. После короткого отдыха я зашагала по дороге.
Когда первые отблески зари окрасили небо, за поворотом показались и
три больших камня, о которых он упоминал. Я поправила лямки мешка и
свернула с дороги на тропу. Она была узкой и каменистой и петляла между
толстыми стволами угрюмых деревьев. Колючие кусты цеплялись за рукава и
драли волосы, и мне несколько раз приходилось останавливаться и
выпутываться.
Как раз перед восходом я выкарабкалась на небольшую поляну. Тропа
продолжалась дальше лишь на шесть-семь шагов, огибая берег маленького
пруда, в который впадал ручеек, и кончаясь у обросшего мохом входа в
пещерку на склоне холма. Вход был достаточно высок, чтобы человек среднего
роста мог войти, не нагибаясь. Было тихо, не пели птицы, и даже слабый
ветерок не морщил гладь пруда.
Я остановилась на краю пруда и развязала мешок, вынула и отложила в
сторону коробочку с трутом, запасную юбку и бриджи, а потом достала то,
что искала: маленькую глиняную чашку и кувшин. Все ненужное переместилось
обратно в мешок, а затем я ухватилась за низкую ветку росшего возле пруда
молодого дерева и осторожно провела ею по поверхности воды, обмакнув
пальцы в чернильную влажность. Я как раз доставала до середины пруда, и
погрузила туда кувшин, чтобы набрать самой чистой и холодной воды.
Я медленно встала, чтобы не расплескать воду, и осторожно подошла ко
входу в пещеру с кувшином и чашкой. Сердце заколотилось, когда я встала на
колени. Забулькала наливаемая в чашку вода. Я поставила кувшин в стороне,
крепко зажмурилась и позвала:
- Услышь меня, Недра, Владычица Лесов.
Три жабы и четыре гадюки, вызванные силой проклятия Недры, вырвались
из моего горла и с отвратительными шлепками упали изо рта на мои колени.
От ощущения проползающих по губам шевелящихся лапок и хвостов меня едва не
вырвало, и я с трудом подавила слабость. Змеи с шипением распрямились и
соскользнули с колен на землю. Жабы остались на месте и сидели,
подрагивая, пока я не стряхнула их в сторону свободной рукой.
Я услышала мягкие шаги и открыла глаза. Во входе в пещеру стояла
Недра, одетая не как гордая знатная женщина, какой я ее видела, и не как
бедная нищенка, которую встретила Розалинда. На ней сейчас было серое
платье и стянутая поясом накидка, простая, как у любой жены фермера. Но я,
однако, уже научилась не доверять первому впечатлению. Бросив взгляд на ее
выразительное гладкое лицо и проницательные глаза, я, дрожа, склонилась
над чашкой. Рядом со мной раздувались жабы и шипели змеи.
- Зачем ты пришла, осквернив этими существами мой порог? - спросила
она. Ее негромкий плавный голос был леденяще мягок.
Я протянула к ней чашку.
- Великая Госпожа, я пришла просить твоего прощения и дать тебе воды
напиться. - Новые жабы и змеи соскользнули с моих губ, по одной после
каждого слова. Они вырывались и падали на землю, запачкав подбородок
струйкой скользкой слюны. Я содрогнулась от прикосновений липкой кожи и
шершавой чешуи.
Недра негромко рассмеялась мелодичным презрительным смехом.
- Однажды я попросила тебя набрать для меня воды, и ты ответила, что
не станешь этого делать лишь оттого, что я тебя попросила. Сейчас твои
слова вежливы, но не отравлена ли вода? Или, - резко добавила она, - не
осквернена ли она жабьей мочой?
Я твердо выдержала ее взгляд, хотя ее слова ранили меня глубоко, и не
стала умолять или плакать. Разве не говорила она сама, что у меня сердце
из камня?
- Нет, Леди, - просто ответила я. - Я искренне прошу вашего прощения.
Я не хотела вас обидеть, и не произнесла бы тех слов, если... если бы ваши
слова не напомнили мне о чем-то другой. - Я скомкала фразу, но голос мой
лишь немного дрогнул. Во рту был отвратительный вкус, словно я напилась
гнилой стоячей воды. Жабы одна за другой шлепались мне на колени и
подпрыгивали на грудь, но я не обращала на них внимания и продолжала
держать чашку подальше от них.
Я поняла, что мои слова озадачили ее, но она оборвала то, что уже
собиралась произнести, и резким движением взяла чашку из моих рук. Я
затаила дыхание, она поднесла ее к губам и выпила воду.
Наконец она опустила чашку и посмотрела на меня. Губы у нее были
влажные. Внезапно она снова стала смеяться, все громче и громче. Смех этом
пронесся по всей поляне и заглушил кваканье и шипение копошащихся вокруг
меня существ.
- А теперь, наверное, ты захочешь, чтобы я сняла наложенное на тебя
проклятие! - презрительно усмехнулась она.
- Нет, Леди, - спокойно ответила я. - Сама я пришла лишь попросить
прощения. Я не прошу освободить меня от чар. Понимаете, это будет
невозможно, потому что в некотором смысле зло, обрекшее меня на этих жаб и
змей, обрушилось на меня задолго до того, как я вас встретила. - И я снова
едва не поперхнулась, когда куча только что выскочивших жаб встревоженно
заквакала.
Она смотрела на меня с изумлением в глазах, пока длинная черная
гадюка не подползла к ней и не начала обвиваться вокруг лодыжки. Она
отдернула ногу и нетерпеливо взмахнула рукой. Жабы и змеи исчезли.
- Ладно, я попридержу его ненадолго. Но не навсегда, учти, - добавила
она мрачно. - Просто я хочу поговорить с тобой внутри и не желаю потом
выгонять это дрянь из кастрюли и горшков. - Недра взяла меня за руку и
поставила на ноги. - Пойдем.
Она провела меня по коридорчику, который свернул вправо и вывел нас в
главную часть пещеры. Едва она пересекла порог комнаты, вспыхнул
золотистый шар магического света, засиявший под самым потолком, как
миниатюрное солнце. Я осторожно огляделась. Пещера была похожа на дом
лекаря или женщины-целительницы. С шестов свисали пучки сушеных растений и
трав, вырубленные в стенке полки заполнены книгами. Недра указала мне на
стул.
- Скажи мне, - сказала она теперь уже с любопытством, - что это было
за зло?
Я напряглась.
- Я... я не буду о нем говорить. Вернее, не могу, - торопливо
поправилась я. - Пожалуйста, не... заставляйте меня. - Меня внезапно
потрясло, насколько непривычно говорить безо всяких жаб и змей.
Она подошла ко мне, наложила на лоб прохладные пальцы и простояла так
неподвижно несколько секунд с закрытыми глазами.
- Ты можешь не хотеть об этом говорить, - заметила она, снимая руки,
и шагнула в сторону, чтобы налить мне чашку вина. - Но забыть ты его не
можешь, чем бы оно ни было.
- Нет. - Я посмотрела на свои руки, которые сжимала и разжимала на
коленях. Она коснулась моего плеча чашкой, я взяла ее и жадно выпила вино.
Она села рядом со мной и смотрела, как я пью.
- Ты стараешься загнать его внутрь, но оно всплывает во сне, верно?
Я кивнула и глотнула воздуха. Вино оказалось необыкновенно крепким и
немедленно бросилось мне в голову.
- Ну, хорошо, - прошептала она, и мне показалось, что ее голос
доносится откуда-то издалека. - Покажи мне свои сны...
Тут я смутно поняла, какой была дурой. В вино было что-то подмешано.
Я откинулась на спинку, и чашка выскользнула у меня из пальцев.
Пещера перед моими глазами померкла, и ее смыли волны мрака. Появился
лучик света, поколебался и окреп, освещая комнату вокруг меня - и я
оказалась дома! Дома! Я сидела в передней, чесала шерсть, рядом на стуле
сидела мать и вышивала. Я услышала топот бегущих ног, потом дверь
распахнулась. Вбежала задыхающаяся от бега Розалинда, прижимая к груди
кувшин для воды. Платье ее спереди было мокрое и измятое.
- Мама! Грета! О, вы не поверите, что со мной случилось!
Мы уставились на нее, раскрыв от изумления рты, потому что после
каждого ее слова изо рта у нее падали драгоценные камни. Они соскальзывали
с губ и водопадом стекали вниз, радужно сверкая в льющемся из окна свете:
рубины, топазы, бриллианты, изумруды, сапфиры и аметисты. Когда они падали
на пол, слышался легкий музыкальный звон.
- Я встретила в долине возле колодца старую нищенку, - сказала она,
переведя дыхание и бросив на пол кувшин. - Она попросила воды, и когда я
согласилась и дала ей напиться, она поцеловала меня в лоб и сказала, что
за мою доброту слова мои станут драгоценными камнями, а слезы -
жемчужинами! И, мама, когда я спросила, о чем это она говорит, я увидела,
что стало так, как она мне предсказала!
Потом она исчезла, и я поняла, что это была Недра, Владычица Лесов!
Как можно было такому поверить. Но вот они - камни, и... да, вот и
поцелуй, сияющий на лбу, как серебряная звезда.
Мать схватила другой кувшин, сунула его мне в руки и подтолкнула к
двери.
- Скорее, Грета, отнеси его к колодцу. А когда придет нищенка, получи
и ты от нее благословение!
- Но, мама... - начала я, но она захлопнула дверь у меня перед носом.
Как могла я ей объяснить, что слышала разные истории о Недре и что боюсь
ее?
Я медленно пошла к колодцу с пересохшим ртом. Добравшись, я наполнила
кувшин и стала ждать, усевшись на край колодца.
Я подумала о Розалинде, о падающих к ее ногам драгоценностях. Что,
если Владычица не придет снова? Тогда Розалинда останется единственной,
получившей благословение, Розалинда, которой всегда везло, любимица, его
любимица - и тут я почувствовала, что ветерок внезапно стих, а птицы
перестали петь. За спиной послышались шаги, и чей-то голос произнес:
- Набери мне немного воды напиться, девочка.
Как это могло случиться? Была ли тому виной витающая вокруг нее
магия, что изменила мои чувства настолько, что вместо пугливой приязни я
ощутила ужас? Или то была память слов? Услышав их, я с обессиливающей
уверенностью безымянного страха поняла, что обернувшись, я увижу его.
"Набери мне немного воды напиться, девочка", - сказал он, лежа в постели
той далекой зимой. Я вспомнила, каким одутловатым и бледным было его лицо:
накануне вечером он поздно вернулся домой из таверны и был сильно пьян. -
"Неужели ты такая бессердечная дочь, что дашь мне умереть от жажды?" -
воскликнул он. Я робко поднесла ему воды, потому что боялась заглянуть в
его глаза, но он схватил меня, швырнул на кровать и тут же навалился
сверху. Он него несло застарелым потом и пивным перегаром, и когда он
раздирал мою одежду, его горячее дыхание обжигало мне щеку. - Ни слова, -
прошипел он мне в ухо. - Попробуй только пикнуть. - Он царапающих
прикосновений его рук я погрузилась в топкую трясину боли, отвращения к
себе и слепого ужаса, внутри меня шевелились гадюки, и его змея проникла
внутрь. Я ощутила, как брызнул яд, распространяясь по всему телу, отравляя
все, к чему прикасался, пока не достиг сердца и не превратил его в ледяной
булыжник.
- Нет! - завопила я. И в отличие от Розалинды - в отличие от
Розалинды я вырвалась, сопротивляясь и царапая его лицо. - Нет! Я не
сделаю это только потому, что ты мне велел!
Мой крик пронзил мрак, когда я отчаянно выбиралась из трясины.
Вспыхнули и погасли огни.
Я снова пришла в себя в пещере Недры. И ощутила сильную усталость. Ее
руки стерли пот с моего лба и поднесли к губам другую чашку.
- Вот. Выпей это.
Я слабо улыбнулась. Недра дала мне чашку с водой.
Когда я напилась, она поставила чашку и хмуро посмотрела на меня.
- Он умер всего за месяц до того, как Розалинда увидела тебя в
долине, - сказала я. Внезапно я поняла, что могу рассказать все. - Я
рассказала обо всем матери, но она лишь избила меня, решив, что я лгу. - Я
вспомнила обо всем, думая, что испытаю печаль или злость, но почувствовала
лишь тупую боль. - Я очень любила Розалинду. Но знала, даже еще до твоего
проклятия, что никогда не смогу перенести прикосновение мужчины, никогда
не смогу никому поверить настолько, чтобы полюбить.
- А Розалинда?
Я вздохнула.
- Она тоже не избежала этого. И смолчала. - Недра издала негромкий
звук, и я горько рассмеялась. - Ты полюбила Розалинду и благословила ее,
потому что она была нежной и доброй и сказала то, что тебе хотелось
услышать. Наверное, мать тоже не побила бы ее, расскажи она правду, как не
избила бы и не выгнала из дома за ползающих по полу змей. Но вот что я
скажу тебе: если мое сердце сделано из камня, то сердце Розалинды источено
змеями и гадюками.
- Но ведь Розалинда вышла замуж за принца! - с болью произнесла
Недра.
- Ты и об этом знаешь? - Я сначала удивилась, потом разгневалась. -
Неужели ты думаешь, что она от этого должна быть счастлива? Неужели
думаешь, что она станет ненавидеть себя меньше, что станет с радостью
принимать его ласки? - Я вытащила из мешка мешочек и высыпала его
содержимое на ладонь. - Розалинда просила передать тебе послание. Вот
слова, что она произнесла, и слезы, которые выплакала. Она дала мне их с
собой, чтобы ты знала, что послание действительно от нее. Я не прошу тебя
снять с меня проклятие, Леди, но Розалинда просит лишить ее твоего
благословения.

Проклятия - Керр Пег -> читать дальше


Отзывы и коментарии к книге Проклятия на нашем сайте не предусмотрены.
Полагаем, что книга Проклятия автора Керр Пег придется вам по вкусу!
Если так окажется, то можете рекомендовать книгу Проклятия своим друзьям, установив ссылку на данную страницу с произведением Керр Пег - Проклятия.
Возможно, что после прочтения книги Проклятия вы захотите почитать и другие книги Керр Пег. Посмотрите на страницу писателя Керр Пег - возможно там есть еще книги, которые вас заинтересуют.
Если вы хотите узнать больше о книге Проклятия, то воспользуйтесь поисковой системой или Википедией.
Биографии автора Керр Пег, написавшего книгу Проклятия, на данном сайте нет.
Ключевые слова страницы: Проклятия; Керр Пег, скачать, читать, книга, произведение, электронная, онлайн и бесплатно
Загрузка...