А-П

 Тюрьма, зачем сгубила ты меня? 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Гамильтон Лорел

Анита Блейк - 7. Всесожжение


 

Здесь выложена электронная книга Анита Блейк - 7. Всесожжение автора, которого зовут Гамильтон Лорел. В библиотеке ulib.info вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Гамильтон Лорел - Анита Блейк - 7. Всесожжение (причем без регистрации и без СМС)

Размер файла: 414.26 KB

Гамильтон Лорел - Анита Блейк - 7. Всесожжение - бесплатно скачать книгу



VadikV

Лорел Гамильтон
Всесожжение

Анита Блейк Ц 7

Лорел Гамильтон
Всесожжение


Глава 1

Большинство людей не таращатся на шрамы. Ну, они, ко
нечно, смотрят, но вскользь. Знаете, такой быстрый взгляд, потом опустят гл
аза, и обязательно надо посмотреть еще разок. Раны на теле Ц это не так пр
икольно, как шоу уродцев, но все-таки интересно. Капитан Пит МакКиннон, ст
релок и следователь по делам поджогов, сидел напротив меня. Его большие л
адони почти скрывали бокал чая со льдом, который ему принесла Мерри, наш с
екретарь. Он сидел и рассматривал мои руки. Не то место, которое обычно инт
ересует мужчин. Но интерес не был сексуальным. Он пялился на мои шрамы, и н
е похоже, чтобы его это смущало.
На правой руке у меня было два ножевых ранения. Один шрам Ц белый и старый
. А второй Ц все еще розовый и сравнительно свежий. С левой рукой все обст
ояло хуже. На локтевом сгибе была целая россыпь белых шрамов. И теперь мне
придется до конца дней моих поднимать вес в спортзале, чтобы шрамы не заг
рубели, и я не потеряла возможность сгибать руку. По крайней мере, так сказ
ал врач. Еще там был ожог в форме креста, слегка покосившийся из-за следов
когтей оборотня. Один или два шрама скрывались под блузкой, но в любом слу
чае рука выглядела неважно.
Берт, мой босс, настаивал на том, чтобы в офисе я носила пиджак или блузки с
длинными рукавами. Он сказал, что некоторые клиенты проявляли интерес по
поводу моих э-э-э… ранений, связанных с родом деятельности. И после того, к
ак Берт сказал это, я больше не носила блузки с длинным рукавом. В результа
те каждый день он включал кондиционер чуть холоднее, чем надо. И сегодня б
ыло так холодно, что руки у меня покрылись мурашками. Любой другой на моем
месте принес бы на работу свитер. А я собиралась пробежаться по магазина
м и найти короткий топ, чтобы было видно и шрамы на спине.
МакКиннона порекомендовал мне сержант Рудольф Сторр, коп и друг. Они вро
де бы играли вместе за футбольную команду колледжа, и с тех пор дружили. До
льф не бросался словом «друг», так что я представляла, насколько они близ
ки.
Ц Что случилось с вашей рукой? Ц наконец спросил МакКиннон.
Ц Я легальный истребитель вампиров. Иногда они докучают, Ц я отпила коф
е.
Ц Докучают… Ц повторил он и улыбнулся.
Он поставил бокал на стол и стянул пиджак. Он был широк в плечах, настолько
, что их разворот был примерно равен моему росту. Он был на несколько дюймо
в ниже Дольфа, но ему хватало и этого. Несмотря на то, что ему было меньше пя
тидесяти, его волосы были полностью седые, и совсем белые на висках. Но из-
за этого он не смотрелся необычно. Так он выглядел просто усталым.
По шрамам он меня обошел. Следы ожогов тянулись по его рукам от кистей и ск
рывались под короткими рукавами белой рубашки. Кожа была странного цвет
а, белая, в розовых пятнах, кое-где с оттенком бронзы, как у зверя, который п
остоянно линяет.
Ц Это наверняка было больно, Ц сказала я.
Ц Было, Ц он посмотрел мне в глаза долгим твердым взглядом, Ц по этому м
ожно увидеть больницу изнутри.
Ц Ага, Ц я приподняла рукав на левой руке и показала ему небольшое мест
о, где через меня прошла пуля. Его глаза слегка расширились.
Ц Теперь, когда мы доказали друг другу, что мы большие крутые парни, не мо
гли бы Вы перейти к делу? Зачем Вы здесь, капитан МакКиннон?
Он улыбнулся и накинул пиджак на спинку стула. Взял чай со стола и отпил.
Ц Дольф сказал, что Вам не нравится, когда Вас превосходят.
Ц Не люблю, когда меня проверяют.
Ц Откуда Вы знаете, что подходите?
Теперь была моя очередь улыбнуться:
Ц Женская интуиция. Итак, чего Вы хотите?
Ц Вы в курсе, что означает термин "светлячок"?
Ц Поджигатель, Ц сказала я.
Он продолжал смотреть на меня с ожиданием.
Ц Пирокинетик, кто-то, кто может физически вызывать огонь.
Он кивнул:
Ц Вам приходилось видеть настоящего пиро?
Ц Я видела фильмы Офелии Раян, Ц сказала я.
Ц Это те старые, черно-белые? Ц спросил он.
Ц Да.
Ц Ее уже нет в живых, Вы знаете..
Ц Нет, я не знала.
Ц Сгорела в своей собственной постели, самовозгорание. Многие из них за
канчивают так, потому что к старости они теряют контроль над своими возм
ожностями. А лично Вы никогда не встречались с такими людьми?
Ц Нет.
Ц Где Вы смотрели эти фильмы?
Ц Два семестра экстрасенсорики. К нам приходили и выступали многие сен
сы, показывали, что умеют, но пирокинетика Ц это такой редкий дар, что наш
преподаватель просто не нашел подходящего человека.
Он кивнул и допил чай одним большим глотком.
Ц Я видел Офелию Раян незадолго до ее смерти. Приятная дама.
Он начал крутить бокал со льдом в своих больших руках, и смотрел на бокал,
а не на меня, пока говорил:
Ц Мне попался еще один «светлячок». Он был молод, около двадцати. Он начи
нал, сжигая пустые дома, как большинство пироманов. Затем он поджигал зда
ния, где были люди, но всем удалось выбраться. А потом он поджег большой мн
огоквартирный дом, устроил настоящую огненную ловушку. Все выходы были в
огне.
Погибло более шестидесяти человек, в основном женщины и дети.
МакКиннон посмотрел на меня. Его взгляд был полон привидений.
Ц Это самое большое число погибших при пожаре на моей памяти. Он поджег з
дание, где находились офисы, но пропустил несколько выходов. Двадцать тр
и тела.
Ц Как Вы его поймали?
Ц Он начал писать в газеты и на телевидение. Он хотел признания. Он успел
сжечь несколько копов прежде, чем мы схватили его. На нас были такие больш
ие серебристые костюмы для пожаров на буровых. Их он не сумел поджечь. Мы п
ривезли его в полицейский участок, и совершили ошибку. Он сжег там все.
Ц Куда еще вы могли его деть? Ц спросила я.
Он пожал массивными плечами.
Ц Не знаю, куда-то в другое место. Я был в костюме и держал его. Говорил ему,
что мы сгорим вместе, если он не прекратит. Он только рассмеялся и загорел
ся сам, Ц МакКиннон очень осторожно поставил бокал на край стола.
Ц Пламя было такого светло-голубого цвета, почти как когда горит газ, но
бледнее. Он не поджег мой костюм, но каким-то образом заставил огонь держа
ться на нем. Проклятая вещь по идее выдерживает около 6000 градусов, но костю
м начал плавиться. Кожа человека горит при 120 градусах, но почему-то плавил
ся только костюм. И пока он смеялся, мне пришлось стащить с себя костюм. Он
вышел в дверь и не думал, что кто-нибудь окажется настолько глупым, чтобы
попытаться опять схватить его.
Я не сказала то, что просилось на язык. Я просто дала ему возможность продо
лжать.
Ц Я перехватил его в холле и пару раз швырнул об стену. Что интересно, там,
где моя кожа касалась его, она не горела. Как будто огонь был на расстоянии
от него, и обжигал мои руки, а кисти остались в порядке.
Я кивнула:
Ц Есть теория, что аура пиро охраняет их от ожогов. Когда вы прикасались
к его коже, то попадали в зону действия этой защиты.
Он посмотрел на меня.
Ц Может, так и было. Во всяком случае, я швырял его об стену снова и снова. А
он кричал: "Я сожгу тебя. Я сожгу тебя заживо". А потом пламя изменило цвет, с
тало обычным Ц желтым, и он начал гореть. Я отпустил его и пошел за огнету
шителем. Но мы не смогли сбить с него огонь. Огнетушитель справлялся с огн
ем на стенах, на всем остальном, но он не мог помочь, чтобы потушить его. Как
будто огонь вырывался из самого его тела, глубоко изнутри. Мы тушили отде
льные языки пламени, но они появлялись снова, пока весь он не превратился
в огонь.
Взглад МакКиннана был отстраненным и полным ужаса, как будто он все еще в
идел эту сцену.
Ц Он не умер, Мисс Блейк, не так, как должен был. Он кричал так долго, а мы не
могли ему помочь. Не могли ему помочь… Ц голос его затих. Он просто сидел
и смотрел в никуда.
Я подождала и, наконец, мягко сказала:
Ц Зачем Вы здесь, капитан?
Он моргнул и взял себя в руки.
Ц Я думаю, у нас появился еще один «светлячок». Дольф сказал, что если кто
и сможет снизить потери, то это Вы.
Ц Экстрасенсорные способности не вполне сверхъестественны. Это прост
о талант, как и умение бросать большой вытянутый мяч.
Ц Дольф сказал, что Вы специалист по монстрам. Помогите мне поймать этог
о монстра до того, как он начнет убивать.
Ц Он или она еще никого не убил? Причинен только материальный ущерб? Ц с
просила я.
Он кивнул.
Ц Я могу потерять работу из-за того, что обратился к Вам. Я должен был снят
ь с себя ответственность и запросить разрешения у начальства, но мы пока
потеряли всего пару зданий. И я хочу, чтобы все осталось так, как есть.
Я сделала глубокий медленный вдох и выдох.
Ц Я была бы рада помочь, капитан, но честное слово, я не представляю, что я
могу сделать.
Он вытащил тонкую папку.
Ц Здесь все, что у нас есть. Просмотрите это и позвоните мне вечером.
Я взяла у него папку и положила ее на стол.
Ц Мой номер там тоже есть. Позвоните мне. Может, это и не «светлячок». Може
т быть, что-то другое. Но что бы это ни было, оно может купаться в пламени и н
е сгорать. Оно может идти через здания и ронять огонь так же легко, как раз
брызгивать воду. И дома сгорают так быстро, как будто они чем-то пропитаны
. Но когда мы привезли дерево в лабораторию, материал оказался чистым. Пох
оже, это нечто может заставить огонь делать то, что он делать не должен.
Он взглянул на часы.
Ц Я опаздываю. Я работаю над тем, чтобы привлечь Вас к делу официально, но
боюсь, они не захотят этого, пока кто-нибудь не погиб. А я не хочу ждать.
Ц Я позвоню Вам вечером, но это, скорее всего, будет поздно. Когда будет уж
е слишком поздно для звонка?
Ц Звоните в любое время, Мисс Блейк, в любое время.
Я кивнула и встала. Протянула ему руку. Он пожал ее. Его пожатие было тверд
ым, крепким, но не слишком сильным. Многие клиенты мужчины, которые желали
больше узнать о шрамах, сжимали мою руку так, как будто хотели, чтобы я зак
ричала. Но МакКиннон был уверен в себе. У него были свои шрамы.
Не успела я сесть, как зазвонил телефон.
Ц Да, Мерри?
Ц Это я, Ц ответил Ларри, Ц Мерри решила, что ты не будешь возражать и ср
азу соединила меня.
Ларри Киркланд, начинающий истребитель вампиров должен был быть в морге
и забивать колья в вампиров.
Ц Неа. Что такое?
Ц Меня бы домой подвезти, Ц в голосе прозвучала неуверенность.
Ц В чем дело?
Он рассмеялся:
Ц Мне надо было думать лучше и не стесняться тебя. Я весь заштопанный. До
к сказал, что все будет в порядке.
Ц Что произошло? Ц спросила я.
Ц Приезжай за мной, и я тебе все расскажу, Ц и этот маленький сын оружия п
овесил трубку. Могла быть только одна причина, почему он не захотел сразу
мне все рассказать. Он сделал какую-нибудь глупость, и его ранило.
Проткнуть пару тел. Пару тел, которые не восстанут еще по крайней мере одн
у ночь. Что могло пойти не так?
Как говорится, есть один способ узнать.
Мери занялась переносом моих встреч. Я вытащила из верхнего ящика стола
свою наплечную кобуру с браунингом и надела. С тех пор, как я перестала нос
ить в офисе пиджак, кобуру приходилось убирать в стол, но, выходя с работы,
и всегда при наступлении темноты, я носила оружие. Большинство тварей, ко
торые имели неосторожность оставить мне шрамы, уже были мертвы. Большинс
тво, которое я создала лично.
Серебряные пули Ц замечательная вещь.

Глава 2

Ларри очень осторожно залез в джип. Совсем не прос
то садиться в машину, когда тебе на спину только что наложили швы. Я видела
рану. Это было одно колотое ранение и одна длинная кровоточащая царапин
а.
Собственно, две раны. Он все еще был в той же футболке, в которой начинал ра
боту, но на спине она была пропитана кровью и изодрана. Меня впечатлило, чт
о он не позволил врачам разрезать футболку. У них вообще-то есть такая при
вычка Ц разрезать одежду, если она оказывается у них на пути.
Ларри натянул ремень безопасности, стараясь устроиться под ним поудобн
ее. Он недавно подстриг свою рыжую шевелюру так коротко, что кудряшек поч
ти не было заметно. Ростом он был пять футов, четыре дюйма, на дюйм выше мен
я. В мае он закончил обучение и получил диплом по противоествественной б
иологии. Но благодаря веснушкам и маленьким морщинкам от боли между небе
сно-голубыми глазами казалось, что ему около шестнадцати, а не двадцать о
дин.
Я так увлеклась, глядя, как он ерзает, что пропустила поворот на I-270. И нам пр
ишлось ехать по Баллас до самой улицы Олив. Время было обеденное, и Олив бы
ла заполнена людьми, которые старались запихнуть в себя какой-нибудь ед
ы и поскорее вернуться на работу.
Ц Ты выпил болеутоляющее? Ц спросила я.
Он старался сидеть неподвижно, одной рукой опираясь на край сиденья.
Ц Неа.
Ц Почему?
Ц Потому что это выбьет меня из колеи. А я не хочу спать.
Ц Заснуть от снотворного Ц это не одно и то же, что обычный сон, Ц сказал
а я.
Ц Вот именно, сны снятся еще хуже, Ц ответил он.
С меня было довольно.
Ц Что случилось, Ларри?
Ц Удивительно, что ты ждала так долго, чтобы спросить.
Ц Я не хотела спрашивать при врачах. При них только начни разговаривать
с пациентом, как они тут же отходят. Я хотела узнать у врача, который тебя з
ашивал, насколько это серьезно.
Ц Всего-то пара швов, Ц сказал он.
Ц Двадцать, Ц сказала я.
Ц Восемнадцать.
Ц Я считала.
Ц Поверь мне, Ц сказал он, Ц тебе не обязательно было считать.
Говоря это, Ларри поморщился.
Ц Почему так больно?
Скорее всего, вопрос был риторический, но я все равно на него ответила:
Ц Каждый раз, когда ты шевелишь рукой или ногой, ты используешь мышцы, ко
торые у тебя на спине.
Двигаешь головой Ц и мышцы на плечах заставляют двигаться мышцы на спин
е. Ты не будешь ценить свою спину, пока она не выйдет из строя.
Ц Великолепно, Ц сказал он.
Ц Хватит тянуть, Ларри. Рассказывай, что произошло.
Мы остановились перед длинной вереницей машин перед светофором на пере
сечении с Олив. По обеим сторонам от нас были небольшие торговые центры. В
том, который слева, работали фонтаны, и находился магазин "Чай и Специи Ви
Джей", где я обычно покупала себе кофе. Справа были "Стритсайд Рекордз" и ки
тайская забегаловка. Попав на Баллас в обеденное время, у вас обычно дост
аточно времени, чтобы изучить заведения вдоль дороги.
Ц У них были завещания, насколько я помню. Последнее время у тебя было по
лно подобной работы.
Он кивнул, но застыл на полпути.
Ц Даже кивать больно.
Ц Завтра будет еще больнее.
Ц Блин, спасибо, босс. Мне было просто необходимо это знать.
Я пожала плечами.
Ц Если бы я тебе соврала, меньше бы болеть не стало.
Ц Кто-нибудь говорил тебе, что подход к больным у тебя отвратительный?
Ц Многие говорили.
Он фыркнул.
Ц Легко верю. Короче, я закончил там с телами и уже собирался. А санитарка
привезла каталку с еще одним телом. Сказала, что это вамп, но без постановл
ения суда.
Я посмотрела на него, нахмурившись:
Ц Ты ничего не сделал с телом без документов, правда?
Ларри тоже нахмурился.
Ц Конечно, нет. Я так и сказал: нет постановления суда, нет мертвого вампи
ра. Проткнуть вампа без постановления считается убийством, а мне не хоче
тся попасть под обвинение из-за того, что кто-то напортачил с документами
. Это я им и сказал во вполне понятных выражениях.
Ц Им? Ц просила я. Мы сдвинулись с места и поползли вместе с остальными м
ашинами ближе к светофору.
Ц Пришел еще один сотрудник. Они пошли искать документы, а я остался с ва
мпиром. Было уже утро, и он никуда не собирался.
Ларри старался смотреть мимо меня и не встречаться со мной глазами, но у н
его не получалось.
Он закончил, глядя на меня, со злостью:
Ц Я вышел покурить.
Я смотрела на него и еле успела затормозить, так как движение опять остан
овилось. Ларри бросило на ремень.
Он застонал, и когда опять устроился на сиденье, сказал:
Ц Ты это специально.
Ц Нет, не специально, но может, и стоило бы. Ты оставил без присмотра вампи
ра, Ларри. Вампира, у которого могло быть достаточно убийств на счету, чтоб
ы заслужить приговор суда, одного в морге.
Ц Я вышел не просто покурить, Анита. Тело лежало на каталке. Он не был связ
ан или скован. На нем даже не было крестов. Я уже принимал участие в казнях.
В этих случаях они обматывают вампов серебряными цепями и крестами так,
что даже сердце трудно найти. А это тело выглядело не правильно. Я хотел пе
реговорить с патологоанатомом. Она должна осматривать всех вампиров пе
ред казнью. Так что я подумал, что мы могли бы перекурить у нее в кабинете.

Ц И? Ц спросила я.
Ц Ее не было на месте, и я вернулся в морг. Когда я вернулся, одна из санита
рок пыталась вбить кол вампиру в грудь.
К счастью, мы намертво застряли в пробке. Если бы мы ехали, я бы точно в кого
-нибудь врезалась. Я уставилась на Ларри.
Ц Ты оставил свое снаряжение без присмотра?
У него получалось выглядеть растерянным и злым одновременно.
Ц Мой набор не включает огнестрельное оружие, в отличие от твоего. Так чт
о я решил, что его никто не тронет.
Ц Многие готовы стащить что угодно из сумки просто на сувениры, Ларри.
Машины впереди медленно двинулись вперед, и мне пришлось смотреть на дор
огу, а не на его лицо.
Ц Хорошо, хорошо, я был не прав. Я знаю, что был не прав. Я перехватил ее за та
лию и стал оттаскивать от вампира.
Он опустил глаза, не глядя на меня. Это была часть рассказа, которая его бо
льше всего расстраивала, или которая, как он думал, больше всего расстрои
т меня.
Ц Я повернулся к ней спиной, чтобы проверить, как там вампир. Чтобы убеди
ться, что с ним все в порядке.
Ц И она бросилась тебе на спину, Ц сказала я.
Мы еле-еле продвигались вперед. Теперь нас зажало между "Дайери Квин" и "Ке
нтукки Фрайд Чикен" с одной стороны, и представительством «Инфинити» и б
ензоколонкой Ц с другой. Пейзаж не впечатлял.
Ц Да, да. Наверняка она решила, что я спустился за расчетом, и поэтому оста
вила меня, а потом вернулась. Я разоружил ее, но она все равно пыталась доб
раться до вампира, когда пришла вторая санитарка. Мы вместе оттащили ее. О
на была сумасшедшая, маньячка.
Ц Почему ты не достал пистолет, Ларри?
Его пистолет сейчас лежал в сумке со снаряжением, так как наплечная кобу
ра и рана на спине плохо отнеслись друг к другу. Но он ходил вооруженным. Я
старалась держать его подальше от перестрелок и охоты на вампиров, пока
не была уверена, что он не отстрелит себе ногу.
Ц Если бы я достал пистолет, я бы мог ее пристрелить.
Ц В этом и смысл. Ларри.
Ц Вот именно, смысл, Ц сказал он, Ц а я не хотел в нее стрелять.
Ц Она могла убить тебя, Ларри.
Ц Я знаю.
Я сжала руль так, что кожа на руках побелела. Глубоко вздохнув, я постарала
сь не начать орать.
Ц Очевидно, что ты не знаешь, в противном случае ты должен был быть остор
ожнее.
Ц Я жив, и она не убита. На вампире ни царапины. Все вышло как надо.
Я наконец свернула на Олив, и мы поползли к 270 улице. Нам нужно было выехать
к северу от Сент-Чарлза. У Ларри там была квартира. До нее осталось около д
вадцати минут. Окна квартиры выходили на озеро, где гнездились гуси. Рича
рд Земан, школьный учитель, вервольф альфа, с которым мы тогда встречалис
ь, помогал Ларри переехать туда.

Анита Блейк - 7. Всесожжение - Гамильтон Лорел => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Анита Блейк - 7. Всесожжение автора Гамильтон Лорел дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Анита Блейк - 7. Всесожжение у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Анита Блейк - 7. Всесожжение своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Гамильтон Лорел - Анита Блейк - 7. Всесожжение.
Если после завершения чтения книги Анита Блейк - 7. Всесожжение вы захотите почитать и другие книги Гамильтон Лорел, тогда зайдите на страницу писателя Гамильтон Лорел - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Анита Блейк - 7. Всесожжение, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Гамильтон Лорел, написавшего книгу Анита Блейк - 7. Всесожжение, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Анита Блейк - 7. Всесожжение; Гамильтон Лорел, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн
 Имя нам - Легион